Esimene eestikeelne trükis

kaardile

1525

1950. aastatel avastas Saksamaa ajaloolane W. Jannasch teated eesti-, läti- ja ilmselt ka liivikeelsete vaimulike trükiste olemasolu kohta 1525. aasta Lübeckis. Teate avaldas Paul Johansen. Selgus, et 1525. aasta lõpus arestiti katoliiklusele truuks jäänud Lübecki linnas mitmeid luterlikeks ehk siis linnavalitsuse jaoks ketserlikeks peetavaid trükiseid, mida sooviti Liivimaale saata. Lisaks saksakeelsetele oli nende seas ka eesti-, läti- ja liivikeelseid. Viimase puhul on tekkinud teatavaid kahtluseid; on oletatud, et liivi keele all mõeldi Liivimaal kõneldavat alamsaksa keelt, kuid kuna sõna liuonico ees on ka omadussõna vulgaris (rahvapärane), siis tõenäoliselt peeti silmas ikkagi liivi keelt. 1525. aasta teade on vanim kindel märk eestikeelsete trükiste olemasolust, mis pole paraku aga säilinud, sest trükised hävitati Lübecki rae käsul. Siiski on võimalik, et trükiseid saadeti Liivimaale mitmes osas ja mõni neist jõudis kohale. Seni pole selleaegseid trükiseid siiski avastatud.

Allikas: Toomas Paul. Eesti piiblitõlke ajalugu. 1999


Lõpetasid loo vaatamise. Võid lugu uuesti vaadata või selle sulgeda ning valida lugude valiku menüüst uued lood. Korraga saad vaadata kuni kolme lugu.

Korraga saab valida 3 lugu, kui soovite valitud lugusid muuta, siis võtke linnuke varasema valiku eest

Uute lugude valimiseks palun peata lugu vajutades nuppu “Stop ja tagasi algusse”

Vali lugusid

Legend

{header}

  • NB
  • raamatukogu
  • tulease